リーズナブルなDTP&翻訳
Adobe Indesign,Illustrator,Photoshopなどデザインレイアウト済みの原稿に訳文を挿入します。韓国語話者だからできる自然な文章の改行を心がけ、そのまま入稿できるデータを制作します。編集可能なデータ拡張子(.ai,.psd,.pptxなど)で納品します。
一般的には、パッケージや説明書の翻訳を依頼するとwordやexcelデータで納品されます。この場合、パッケージや説明書のデザインデータに翻訳文を挿入しなければなりません。不自然な改行になる、コストがかかるなどの問題点があります。また、DTP編集対応の翻訳会社もありますが、料金が高額になることが多いです。
ナナアイのDTP&翻訳なら!
パッケージの翻訳を依頼→デザインレイアウト済みのデータに訳文を挿入し納品します。
そのまま入稿して印刷できる!自然な改行!コスト削減!
翻訳 一文字7円〜+DTP編集 A4サイズで 1000円〜
例)600字の商品パッケージ
翻訳料金 600字×7円=4200円
DTP料金 1000円
4200円+1000円=5200円で翻訳とDTP編集が完了します!!
〔DTP&翻訳の料金〕
Adobe Indesign,Illustrator,Photoshop,
PowerPointなどのデータでの納品
翻訳 一文字7円〜+DTP編集 A4サイズで 1000円〜
産業翻訳
商品パッケージ、取扱説明書、企業ホームページ、商品の紹介文、企業説明など
その他翻訳
〈個人の方のご依頼も大歓迎!!〉
ファンレター、手紙、サイン会やヨントンの台本の翻訳、ECの問い合わせ返信、LINEなどのメッセージなど
〔産業翻訳/その他翻訳の料金〕
word,excelデータでの納品
一文字7円〜
翻訳実績
- 商品パッケージ(化粧品、ヘアケア製品、健康食品、健康飲料等)17件
- 取扱説明書(シャワーヘッド、浄水器、タンブラー等)7件
- 企業ホームページ 1件
- Power Point (商品紹介、企業説明等) 12件
- 商品のランディングページ 15件
- バイオテクノロジーに関する書籍の翻訳チェック 1件
- 自己啓発に関する書籍 1件
- 韓国アパレルブランドの週間報告書 16件
- 商談議事録 4件
- 不動産契約書 2件
- 施工見積書 2件
- 企画書 6 件
- 韓国発Webデザインツールの企画書の翻訳チェック 2件
注意事項
※(翻訳について)専門性や難易度が高い内容については一文字当たりの単価が上がる場合があります。
※(DTP編集について)複雑なデザインや難易度が高いDTP編集の場合、料金が上がる場合があります。
※受付最低金額(ミニマムチャージ)なし
※納品後の修正はお受けしておりません。ただし、翻訳者側のミス(誤字脱字等)があった場合は、無償で修正いたします。
お支払い方法
法人様の場合・・・指定の銀行口座へ代金をお振込みください。初めてのお取引の場合には、前払いでお願いすることがございます。
個人様の場合・・・指定の銀行口座へ代金をお振込みください。前払いでお願いしております。ご了承くださいませ。